Pages

Showing posts with label Youtube. Show all posts
Showing posts with label Youtube. Show all posts

New Youtube Video



It's been 13 years since I learn Farsi for the first time. I still remember vividly my boyfriend that time told me that I have to learn Farsi so I can converse with his mom. Understanding Farsi makes me easier to learn Persian culture and most importantly makes the gap between me and my husband smaller. There are people who told me that it's not fair for me because my husband didn't do the same (learning Malay). But it's not an issue for me. If he learns of course I'll be happy, but if not it doesn't matter. 

Anyway...my point of writing here today is to share my new video speaking Farsi. After some years I decided to upload a new video. This time I made a video of making pickled vegetables - Persian style. I have a passion for cooking..like I love to share recipes of the foods I made. In my Instagram (aroose_malayi), I share the foods that I cooked and lately I share recipes because some followers asked me to do so. Then I said why don't I record and share it on my Youtube channel. So here you go, my first cooking video. Enjoy!

https://www.youtube.com/watch?v=tVCL1QTNRlI&t=5s





Ta daafeye baad...khoda hafez...


Baraye Baran - Maziyar Fallahi (lyrics)



Mesle esmet ke barooneh
Mesle cheshmat ke maksoomeh
To bashi hesse khubi hast
To hasti ghalbam aroomeh

Daram esmet ra mikhoonam
Dare tar mishe avazam
To barooni to barooni
To omidi gole nazam

Hava abri shode bazam
Hame donya toro mikham
Sedaye chik chike pahat
To raahe zendegim oftad

To abrishi delam tange
Bazam bi vaghfe miboram
Hame midoonan in hesso
Ke man baroon o dustdaram



Dustaram in ahang dedicate mikonam ba dustpesaram. Kheili delam barash tang shode. Kheili ke ta nafas keshidane man sakhte, darde. Faghat khoda midune. Faghat oon balas. 

Soundtrack Maahe Asal - Negarane Mani (Worrying Me) by Morteza Pashaei Lyrics with English Translation

After 14 episodes of maahe asal, I am addicted to this song. 



(Instead of me, you are torturing yourself)تو به جای منم داری زجر می کشی 

(There is someone that you loved loves you) یکی عاشقته که تو عاشقشی 
(Instead of me, you are full of sorrow) تو به جای منم پر غصه شدی 
(Don't let me tired, don't say you're tired) نذار خسته بشم نگو خسته شدی 



 (You're worrying me, that my heart don't hurt) نگران منی که نگیره دلم 
(To seeing you, my heart is pumping) واسه دیدن تو داره میره دلم 
(You're worrying me, like a child) نگران منی مثل بچگیا 
(You know, what I want from you) تو خودت می دونی من ازت چی می خوام 



 (Is it ok for you I stay lonely) مگه میشه باشی و تنها بمونم 
()محاله بذاری محاله بتونم 
(I no longer missing him) دلم دیگه دلتنگیاش بی شماره 
(Other than you, he still has nobody) هنوزم به جز تو کسی رو نداره 
(You're changing our life) عوض می کنی زندگیم و 
(You make me remember our loves) تو یادم دادی عاشقیم و 
(You're in my memory forever) تو رو تا ته خاطراتم کشیدم 
(I never seen anybody with your beauty) به زیبایی تو کسی رو ندیدم 
(Don't say) نگو دیگه آب از سر من گذشته 
(Is there anybody other than you that) مگه جز تو کی سر نوشت و نوشته 
(You don't have to have tolerance) تحمل نداره نباشی 
(You're not alone) دلی که تو تنها خداشی 



(A frozen pride, A cold star) یه غرور یخی یه ستاره سرد 
(A night full of complaint to God) یه شب از همه چی به خدا گله کرد 
(One time all of things gone) یک دفعه به خودش همه چی رو سپرد 
(He did not cry anymore only bored) دیگه گریه نکرد فقط حوصله کرد 



(You're worrying me) نگران منی به تو قرصه دلم 
(You're by my side, there's no fear) تو کنار منی نمی ترسه دلم 
(Hug me, take everything from me) بغلم کن ازم همه چیم رو بگیر 
(Let me cry near you) بذار گریه کنم پیش تو دل سیر 


*****This is my attempt to translate the lyrics. I got the farsi lyrics from RadioJavan. There's خدث mistake from the original source that I've corrected. It written غبار instead of  غرور. Btw, I know it is not exactly translated as what it means in farsi. Words in blue means I didn't get to fully translated it. If anybody want to correct, please do so.****** Will update once I've recheck with mr.bf. 

تا دفعه بعد..... خدا نگهدار

Maahe Asal - ماه عسل

Maahe asal is a program by channel 3 Iran that screened every day during ramadhan right before iftar. Previously I watched few of past years episodes where I found it when I am searching for "Iran documentary channel 3" in Youtube. I remember one of the episodes where parents of a teenager  canceled death prosecution of the murderer who killed their son. Months after that few episodes, I wanted to watch more but I couldn't find what is the name of the program until this year's Ramadhan I found it as it come out on my youtube's subscription lists because I subscribed IranianTVseries channel. Khoda ra shokr. Until today, 12 episodes has been screened but the best episode is on the 10th Ramadhan. I bet most of Iranians who watched this program saying the same thing. There are 2 parts and I am saying about the second part where Solmaz and Ehsan are the guests. Their love was being tested after Solmaz involved in an accident where her parents and cousin passed away and she went to a 40 days coma. Then after God shows how a pure love tackles everything. It was a touching, sincere expression of love by Solmaz to thank her husband of what he had done for her in the past 5 years. Ehsan is one in a million man in this world. Solmaz is a lucky girl to have Ehsan as a husband. For those who haven't watch this episode please do so. I bet after you watch it, you'll understand how lucky you are and how important to appreciate people that we love despite situation. This is the 'shahzadeye royaye man'  that every woman should have.

Episode 10

In the beginning of 11th episode, they showed some after-show clips. Do watch it too. 

Episode 11

P/s: Standby a box of tissue next to you. 

Persian Children Song: Zire Gonbade Kabood

The original song from Aghaye Hekayati
New version (Sam Vafaei)

According to bff, Aghaye Hekayati was a children show during his childhood. Aghaye Hekayati was the story teller, telling story about animals. I tried to find it in Youtube but didn't find any. I think it's same like Aksi Mat Yoyo, a children show by Singaporean TV channel, SBS if I'm not mistaken. 

Yeki bood, yeki nabood
Zire gonbade kabood
Rooberoo ye bacheha
Ghesse goo neshaste bood

Ghesse goo ghesse migoft
Az ketabe ghesseha
Ghessehaye por neshad
Ghessehaye aashena

Ghesseye baghe bozorg
Ghesseye gole ghashang
Ghesseye shir o palang
Ghesseye mooshe zerang 2x

Aghaye hekayati, esme ghesse gooyema
Zire gonbade kabood shahre khub be ghessehas 2x

Setareh bood bala
Shokoofe bood pain
Gheeseyema tamum shod
Ghesseyema bood hamin

Pain umadim aab bood
Raftim bala asemoon
Ta ghessehaye dige
Khoda negahdaretoon

Nafas Keshidan Sakhte

I started to fall in love with this song when I watched Saadat Abad film. There is a scene where they sing this song together. Enjoy..


This is the original song by Roozbeh Nematollahi




نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته

نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته

منو به غمام سپردی ، همه آرزومو بردی
همه جا اسمتو بردم ، یه بار اسممو نبردی
واسه ی شب زمستون ، همه هیزمو سوزوندی
واسه ی پنجره ی کور ، توی خونمون نموندی

نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته
نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته

منو به غمام سپردی ، همه آرزومو بردی
همه جا اسمتو بردم ، یه بار اسممو نبردی
واسه ی شب زمستون ، همه هیزمو سوزوندی
واسه ی پنجره ی کور ، توی خونمون نموندی

نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته
نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته

منو به غمام سپردی ، همه آرزومو بردی
همه جا اسمتو بردم ، یه بار اسممو نبردی
واسه ی شب زمستون ، همه هیزمو سوزوندی
واسه ی پنجره ی کور ، توی خونمون نموندی

نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته
نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته

یه وقت بده به چشمات ، نگاه کنه به چشمم
شاید که برق نگات ، بشکنه این طلسمم
یه وقت بده به چشمات ، نگاه کنه به چشمم
شاید که برق نگات ، بشکنه این طلسمم

نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته
نفس کشیدن سخته ، تو رو ندیدن سخته
تو پیچ و تاب عاشقی ، به تو رسیدن سخته

Film: Be Khatere Pooneh

This is one of the films that I like to watch for second time. I remember when I was in Tehran October 2013, I saw the advertisement of this film on a billboard. I was thinking to go to cinema but decided to cancel it because of my health issue. On the night we wanted to go to cinema, there were so many cars queuing to enter cinema parking lot, bf decided to go to hyperstar instead where I fainted!! Back to the film, it's a story of a couple that face difficulties in relationship because of some problems. The husband is drug addicted, the wife seems bored with it (plus other conflicts with husband's family) and happened to have other relationship with another guy (her photoshop instructor/neighbour).  It's not just the story line that excite me, but also at other things like Turkish language the husband talks with his family, there's also one scene that the husband had a hiccup, it shows some remedies that normally iranian people do to stop it (the niece tried to make him shocked, he drinks water while standing and bending half body, lying down on floor while legs on top of body) these are very interesting just like what bf taught me :). The ending..quite satisfying where the wife left the husband because it's too late. Overall I give 4.5 out of 5 stars!!

Film: Sa'adat Abad



I read somewhere that this film is very interesting to watch. So last night I spent my time watching this film. At first I was very excited to see that Leila Hatami was one of the actresses. It's a story about 3 couples of friend attended a mehmooni (ceremony) birthday. Throughout the ceremony, there are 3 conflicts between the 3 couples happening. It's kind of nice story line but overall it's a little bit of bored movie. Only the 6 people, in a one house, in  one occasion. Maybe if I understand farsi better, it'll be a better movie for me. ;) But it's more than ok for me that I could understand the story well (yeah, with some translation by mr. bf of course). Ending, as usual like most of other iranian films..I could'nt understand much why all of the conflicts happened. hurmm...Out of 5 I give3 stars!!

Darband

Last night I watched this film - Darband. At first I just want to play it so that I can fall asleep because lately I have trouble to sleep at night. Normally I will play Boys Avenue medley songs. Before the songs finish I've fallen asleep. But last night when I scroll down my Youtube lists, I saw this film and interested to watch because of the title - Darband. A place that I really want to go. During my last visit to Iran, bff wanted to take me there but when we were on our way, the traffic was so bad and there was no good parking lot. So we end up went to Sortomeh. I am expecting the film to show places in Darband but actually there were I think only 1 scene there in it's just a couple of minutes.

However, I watched the film til the end. It was a very interesting film. Just like most of Iranian films, it was a simple movie, no extravaganza props but full of meaning. I am very satisfied with this film. Moreover what makes me happier is that I can understand the film without English subtitles. Kudos to myself!

The film tells a story of a girl (Nazanin), a 1st semester medical student in one of university in Tehran. She did not get a place in hostel, therefore she seek for a room to rent. She found a room near the uni with another woman name Sahar. While waiting her turn to get a khabgah (hostel), she lives there. Sahar is a social girl. She likes to hang out with friends (boys and girls) until late night at her house (it's a big contradic with Iranian lifestyle which the authorities donot allow mix gathering in a house). It makes Nazanin uncomfortable as she has to study. But, sitting in a room while there are mehmoon (guests) is bad in Iranian culture. Nazanin and Sahar fight one time because of this. However they apologize each other thereafter. 

One night, Sahar was not well, she bleeds. Nazanin thought Sahar has illness that related to feminine. The day before she was caught by police because of money. She lend money from someone and did not pay. The money used to get visa and passport to go kharej (oversea). Nazanin worry that Sahar's sickness will become worst if she's detained in the jail. She tried to do everything to pay the talabkar (person that give debt). She found no solution and the only way is to ask the talabkar to detain her if later Sahar does not pay him.

When Sahar came out from jail, they went to the agency who is handling the visa to get back the money to give to the talabkar. Coincidently, the visa and passport were ready. Sahar changed her mind. Without Nazanin acknowledgement, she take the visa and farar (run) from home. Nazanin couldn't find Sahar and now afraid that the talabkar want to catch her. The nightmare happened but before she's being catch, the talabkar's son which is actually one of Sahar's friend come to Nazanin to free her from his father. After that, I didnot really understand why, the talabkar son suicide in car accident. Nazanin is free from being detained.

Well actually, I don't really understand what happened, why Sahar bleeds and why the talabkar son suicide. I hope somebody will tell me about this later. 

Here is the film

Taa daafe baad....mogharebe khodetun bashid!!

Dooset Daram - Babak Jahanbaksh



خیلی وقته دلم می خواد بگم دوست دارم 
بگم دوست دارم ، بگم دوست دارم 
از تو چشمای من بخون که من تو رو دارم 
فقط تو رو دارم ، بی تو کم میارم 

نبینم غم و اشکو تو چشمات 
نبینم داره میلرزه دستات 
نبینم ترسو توی نفسهات 
ببین دوست دارم 

منم مثل تو با خودم تنهام 
منم خسته از تموم دنیام 
منم سخت میگذره همه شبهام 
ببین دوست دارم 
ببین دوست دارم 

دوست دارم وقتی که چشماتو می بندی 
با من به دردای این دنیا می خندی 
آروم میشم بگی از غمات دل کندی 
بیا به هم بگیم دوست دارم 

دوست دارم من اون چشمای قشنگتو 
دارم واست می خونم این آهنگتو 
هر چی می خوای بگو از دل تنگت و 
بیا به هم بگیم دوست دارم 

نبینم غم و اشکو تو چشمات 
نبینم داره میلرزه دستات 
نبینم ترسو توی نفسهات 
ببین دوست دارم 

منم مثل تو با خودم تنهام 
منم خسته از تموم دنیام 
منم سخت میگذره همه شبهام 
ببین دوست دارم 
ببین دوست دارم 

دوست دارم وقتی که چشماتو می بندی 
با من به دردای این دنیا می خندی 
آروم میشم بگی از غمات دل کندی 
بیا به هم بگیم دوست دارم 

دوست دارم من اون چشمای قشنگتو 
دارم واست می خونم این آهنگتو 
هر چی می خوای بگو از دل تنگ تو 
بیا به هم بگیم دوست دارم 
آره دوست دارم 

دوست دارم

Rindu Strikes





گل نازم دلم تنگهنذاشتن پیش هم باشیم
باید هر دو جدا ازهم
شریک درد و غم باشیم
دلم تنگه واسه چشمات
دلم تنگه گل نازم
منم مثل تو دلگیرم
می دونم عاقبت یک شب
از این دلتنگی می میرم
دلم تنگه گل نازم
نگی از تو جدا بودم
اگه پرسیدن اون کی بود
نگی من بی وفا بودم
دلم تنگه واسه چشمات
گل نازم دلم تنگه
نذاشتن پیش هم باشیم
باید هر دو جدا ازهم
شریک درد و غم باشیم
دلم تنگه واسه چشمات
دلم تنگه گل نازم
منم مثل تو دلگیرم
می دونم عاقبت یک شب
از این دلتنگی می میرم
دلم تنگه گل نازم
نگی از تو جدا بودم
اگه پرسیدن اون کی بود
نگی من بی وفا بودم
دلم تنگه واسه چشمات

Mazyar Fallahi

My favorite Persian singer ever! When I was in Iran, I've been given a chance to go to his concert. It was unforgettable experience ever! The concert was totally different from other concerts I ever attended. All nicely organized, from the sound, timing, manner of viewers, everything. Unlike other concert where viewers went crazy, drunk, dancing which I hate of course. This one was more to my liking. Por az ehsas (full of feelings). And oh! the band was excellent, they are all experts! I was sitting on the 4th row and I saw everything was well managed. All in all I am satisfied with this concert. I hope Mazyar will come to Malaysia in the future and of course I will go to his concert again! I have to mention here, to thanks my bff for this surprise. Really appreciate it! Love. I recorded some videos which I combined in below clip. Enjoys!




گاهى وقت ها - Sometimes


...گاهی وقت ها
گاهی وقتها نفر اول شده ای ولی به جایگاه دیگران حسرت ميخوري ومتوجه جایی که ایستاده ای نیستی
گاهی وقتها نگاه دیگران برایت مهمتر از نگاه خودت به زندگی است
گاهی وقتها صدای دیگران نمی گذارد آنچه را که باید ،بشنوی
بعضی وقت ها می بازی ، اما شاید که به هدف نزدیکتر شده باشی
بعضی وقتها داشته هایت بیشتر ازادعایی است که برنده ها دارند
بعضی وقتها لازم است هرجا که هستی از خودت راضی باشی و خودت رو باور داشته باشي
گاهی وقتها باید بی دلیل کسانی که دوستشون داریم یادکنیم تا بدانند تنها نيستن
-13,مهر 1392-

Sometimes...
Sometimes we become the first person, but regret of other people's place and notice this is not the place we want to be
Sometimes the bright looks of others is more important than the looks of life
Sometimes the voice of others is not what you should hear
Sometimes we just play, but perhaps you are near to the target
Sometimes what you have is more than what others won
Sometimes it is necessary to be happy wherever you are and believe in what you have
Sometimes without reason remember that we have people that we love and we are not alone
24 September 2013 - 3 months of ldr
 (this translation is not 100% correct, i need to revise it)

Taa daafe baad....gaahi vaghta kheili delam misuze az zendegi...khoda negahdar

Gaahi Vaghta by 25 Band


Mosaferi Az Hend مسافری از هند

I am on my way to finish this serial drama. Mosaferi Az Hend (Passenger from India). Every night before sleep I watch 1 episode. Currently I'm on the 11th. However I found out that IranSerial (the one who uploaded the videos) missed episode 10. At first I thought IranSerial wrongly put the title as ghesmat 11 bejaye 10. However when I watched ghesmat 11, all of Ramin's family members already knew that Mansour is still alive whereby in episode 9 Ramin just got to know that news from Farzad and hasn't tell his family. Also in ghesmat 11 Sita was not at Ramin's house but at Daei Jalal's house. When she moved there? I've commented about this on the page but no answer from the admin. I hope Ididn't miss any best part in ghesmat 10.

Sita reciting poem


I wanted to watch this serial long time ago but that time my farsi was not so good that I couldn't understand much. Now, I think I can understand 90% of the conversation in the drama (there's no english subtitles). What's more interesting is that Sita, Indian girl that came to Iran with Ramin is not a farsi speaker (in reality she is Iranian). In the drama she speaks farsi slowly as if she is still learning and I took the opportunity to learn too :) Some new sentences I learn: Doshmanet sharmandeh, azat yek khahesh daram, niki o porsesh.

Side story: A Tunisian girl sent me link which they share my video speaking farsi. :)

Taa daafe baad....khoda hafez

Happy Independence Day Malaysia - Rooze Esteghlal dar Malezi

It's the 56th year of Malaysia's independence day. Me and some of my khanavadeh (family) went out for countdown at our beloved city, Pontian Johor. We arrived around 10.30p.m. The whether was so lovely tonight as the rain has stopped pouring. There was a big crowd of people at the mini stadium which is facing the Malacca Straits, hence the nice sea breeze. There were performance from some artists, traditional zapin dance and patriotic songs. As the normal ritual, we countdown for 12 a.m., sang national anthem, Negaraku, sang few patriotic songs and the star of the night fireworks. This year, they showed about 10 minutes real fireworks. When I said real it does mean the big one not the one we usually played for Hari Raya. 

All in all, I felt happy tonight to see that Malaysians really appreciate Merdeka Day even I don't know they understand the meaning of independence or not. The only things I don't really like is to see many children or I can say teenagers around age 13-15 with their bicycles going nowhere in the middle of night on the roads. I wonder where were their parents, don't they worrying their children?hmm..

Ok lah. I managed to record videos even the quality is not good as I used iphone. Enjoy...



Taa daafe baad..be omide 1000000 sal esteghlal va azadi (eh,shabihe sooroode melli iran) dar Malezi...khodanegahdar

Farsi and Azreen

After I uploaded some videos of me speak farsi in youtube, i received several messages relating issues such as how I learn Farsi. Some of them are beginners and asked my advice. Frankly, my farsi is not very good. Sometimes Iranian couldn't understand what I had said. I just can speak basic words. When it comes to formal farsi dialogue I hardly understand it. I am not a polygat like Tim the teenager that can speak 20 languages. I learned farsi just because my bf is Iranian. And for now I have no intention to learn other language.

However, I still share my methods of learning farsi. All are through informal learning. My most source is through entertainment such as songs, movie, videos and anything that is fun. I started with basic words; numbers, animals, words that we're using on daily basis. I wrote it down, memorized and most important is practice. Internet really helped me. There are lots of online farsi learning websites, dictionaries and translator. In future I really want to go to formal farsi class. I think it will speed up my skills especially in reading and writing.

So for those beginner farsi learner, good luck and never give up because farsi is a really beautiful language.

Taa daafe baad....farsi bekhund chond zabane dige ziyad ghashang nist ;-P khoda hafez!


Hamishe Ba Hamim

Love..love..love this song. Continuously playing for the past 3 days until fifin said she's nearly memorize the lyrics ;-P






الان چند ساله میگذره که بامه
عقل و هوش منو برد اون چشای نازشو
دو تا دیونه که صبح تا شبو دیدم
شب با هم رو تخت تا فردا صبح دوباره گیجیم و
چه ساده دل منو بردی با یه نگاهت
نمیتونم برم از کنارت
چه ساده دیدیم هرچی که خواستیم جوره
هرچی که خواستیم بوده واسه دو تا دیونه
روی ابرا چه زندگی خوبه

جوره
هرچی که خواستیم بوده واسه دو تا دیونه
روی ابرا چه زندگی خوبه

همیشه با همیم دنیا هیشکی رو شبیه ما ندید
این که بخندی بدون که مهمه واسم
اونایی که شاد نیستنم تو اشتباهن
تو بغل من لم میدی بم میگی تو بغلتم
هوا دو نفره س از بس میشه حرفای دو نفره زد
پایه عشق و حال همیم عجیب غریبیم
اینا واقعیه هیچ کدوم اجی مجی نیست
زندگیمون رو رواله هرجا عشق باشه روبراهه روبراهه
میشینیم پس واسه موفقیت ها میگیرم جشن


تو با چشمات دیونه م کن همین
قول میدم تا تهش تو این دیونه تو داری تو
تو که سورپراز کردی منو با عشقت
هر سالم که میگذره همین روزو یادته
چه ساده دل منو بردی با یه نگاهت
نمیتونم برم از کنارت
چه ساده دیدیم هرچی خواستیم جوره
هرچی که خواستیم بوده واسه دو تا دیونه
روی ابرا چه زندگی خوبه


جوره
هرچی که خواستیم بوده واسه دو تا دیونه
روی ابرا چه زندگی خوبه


ما یه نفریم با هم
یه نفر قوی که قول دادیم هیچ جایی یه نفره نریم
ما قهر نمیکنیم با هم
سر هیچ چیزی بحث نمی کنیم
لج بازی نمیکنیم
نقش بازی نمیکنیم
به هم پاس میدیم تک بازی نمیکنیم
سرمون گرمه٬ما دو تایی جمعمون جمعه
فیک نمیپریم٬وقتی دل میدیم دل نمیکنیم
خبرا موثق٬ هدفا مشخص
داره هی میشه قدما بلند تر
خود خود خودمونیم ٬ عوض نمیشیم
اگه راهم سخت باشه عقب نمیریم
به همه میگیم همو دوست داریم
ما قول دادیم پشت هم شب و روز باشیم


الان چند ساله میگذره که بامه
عقل و هوش منو برد اون چشای نازشو
دو تا دیونه که صبح تا شبو دیدم
شب با هم رو تخت تا فردا صبح دوباره گیجیم و
چه ساده 
آره قول دادیم شب و روز باشیم

سرمون گرمه٬ما دو تایی جمعمون جمعه
سرمون گرمه٬ما دو تایی جمعمون جمعه
سرمون گرمه٬ما دو تایی جمعمون جمعه
سرمون گرمه٬ما دو تایی جمعمون جمعه

Mano Bebakhsh

Was writing thesis..Radio Javan is playing..Suddenly, i heard that music. The music that never failed to melt my heart everytime I hear. A song by Kamran Hooman. Mano Bebakhsh.


اگه تو رو دوست دارم خیلی زیاد منو ببخش
اگه تویی اون که فقط دلم میخواد منو ببخش
اگه تو رو دوست دارم خیلی زیاد منو ببخش
اگه تویی اون که فقط دلم میخواد منو ببخش
منو ببخش اگه شبا ستاره ها رو می شمارم
منو ببخش اگه بهت خیلی میگم دوست دارم
منو ببخش اگه برات سبد سبد گل می چینم
منو ببخش اگه شبا فقط تو رو خواب می بینم
اگه تو رو دوست دارم خیلی زیاد منو ببخش
اگه تویی اون که فقط دلم میخواد منو ببخش
منو ببخش اگه واسه چشمای تو خیلی کمم
تو یک فرشته ای و من اگه فقط یه آدمم
منو ببخش اگه برات میمیرم و زنده میشم
اگه با دیوونگیام پیش تو شرمنده میشم
منو ببخش اگه همش میسپارمت دست خدا
اگه پیش غریبه ها به جای تو میگم شما
منو ببخش من نمیخوام تو رو به ماه نشون بدم
نشونیتو نه به شب و نه دست آسمون بدم
منو ببخش اگه میخوام تو رو فقط واسه خودم
ببخش اگه کمم ولی زیادی عاشقت شدم
اگه تو رو دوست دارم خیلی زیاد منو ببخش
اگه تویی اون که فقط دلم میخواد منو ببخش
اگه تو رو دوست دارم خیلی زیاد منو ببخش
اگه تویی اون که فقط دلم میخواد منو ببخش
اگه تو رو دوست دارم خیلی زیاد منو ببخش
اگه تویی اون که فقط دلم میخواد منو ببخش
اگه تو رو دوست دارم خیلی زیاد منو ببخش
اگه تویی اون که فقط دلم میخواد منو ببخش

if I love you so much forgive me
if you're the only thing my heart wants forgive me
if I love you so much forgive me
if you're the only thing my heart wants forgive me

forgive me if at night I count the stars
forgive me if I keep telling you that I love you
forgive me if I bring you baskets and baskets of flowers
forgive me if at nights I only dream of you

if I love you so much forgive me
if you're the only thing my heart wants forgive me

forgive me if I'm too little for your eyes
you're an angell and I'm only a human
forgive me if I die for you and come back to life for you
if I apologize for my craziness around you
forgive me if I keep entrusting you to the hands of God
if, in the company of others, instead of "you" I call you "you" 

forgive me that I don't want to show you to the moon
nor to the night or the hands of the sky
forgive me if I want you only for myself
forgive me if I'm too little, but I'm too in love with you

if I love you so much forgive me
if you're the only thing my heart wants forgive me