Pages

Man Madar Hastam - I am a Mother

I cried like a baby. A must watch movie.

Sneak peak from Youtube

For full movie. No subtitles. Iran Proud 
http://forum.iranproud.com/download-movie-iranian-movies-man-madar-hastam-c8-f8987

Update 16/10/2013
The uploaded full movie at Youtube



Mosaferi Az Hend - Review

Finally I've finished watching Mosaferi Az Hend Serial. I really love this drama even though the quality of videos uploaded by IranSerial is not very good. All in all I enjoyed the story. However, for me I think the title did not match the story much. Passenger from India. The story is more about what happened in Mansour's family rather than Sita's journey in Iran. Let me describe my point of view of each actor/actress.

Sita
Early in the story, I felt really close to Sita. She's not Persian but speak farsi with Hindi's accent just like me speak farsi with Malay accent, the only difference is that she can pronounce 'gh' but I can't. :) But of course her vocabulary is much more than me (well she is Iranian in reality). Knowing that she is a real Iranian, I'm amazed to her ability to speak Hindi. Well pronounced. Other than that, in 1 episode she cooked Indian foods to Daei Jalal's family and it was too spicy to them, just like I cooked Malay foods which is spicy. When Sita visited Emam Reza with Parvaneh, she was so amazed with the place which bring her again there and become a Muslim. It reflects me that I really want to go to Emam Reza Haram in Mashhad after I saw it in some films and documentary. Insyallah I'll go there one day. Sita is one true lover to Ramin, she followed Ramin to Iran with big hopes and dreams. If I'm in Sita's place, I'll do the same. Do anything for the sake of love. All in all, I love Sita, beautiful, soft spoken and she wears nice dresses.

Ramin
Oh..I don't like him. Didn't match Sita at all. Tarsooi (coward). I hate when he cry/angry/lovely. All in all I don't like his role in this film.

Farzad
Man..I like him a lot. Handsome. He has the "protect family" traits. When Arash make Farzad's step sister (I forget her name) cry, he got really angry and scolded Arash at his office. Another scene is when Simin want to run from Iran, he didnt want to go along because he said he has responsibility to help Ramin. Even though he is just a step brother to Ramin's family, he shows that he also has the responsibility to the family.

Parvaneh
Bichareh...Ramin cut their engagement because he found Sita (damn you Ramin). But Parvaneh is one good woman. Soft, polite. I like her. I just don't get it when she rejected Farzad (just because I like Farzad) :) Even though her heart was broken, she still act cool and treat Sita behavely. They became friends and forget her hurts. I love her chadori style. If I've given a chance, I want to wear chador as well maybe only for 1 time.

Daei Jalal
Man of responsible. Even though he is just the brother of Ramin's mom (forget her name), he is willing to help the family solve any problem. The way he talks,wears remind me of one Iranian man that I know.

Simin
I love her voice, rocks! She plays antagonist role but I didn't hate her in this serial. Plus, I love the way she wears mantou. Even inside house she grooms well.

Ramin's sister, mother, Arash, Mansour and others they don't give much impact to me. They're all good in acting which make this drama nice. I just hope that in the end Ramin meet Sita again, but it didn't happen. In the last episode Sita is reciting farsi poems in India. That more or less impact my desire to learn Persian poem and really I'm learning it now little by little.

So, that is my short review of this serial. I enjoyed it just like I enjoyed watching Khaneh va Doost previously. I'm now looking for a new serial to fill in my lonely time before sleep. Any recommendation guys?



Mosaferi Az Malezi

Taa daafe baad....be omide didar..khoda hafez


گاهى وقت ها - Sometimes


...گاهی وقت ها
گاهی وقتها نفر اول شده ای ولی به جایگاه دیگران حسرت ميخوري ومتوجه جایی که ایستاده ای نیستی
گاهی وقتها نگاه دیگران برایت مهمتر از نگاه خودت به زندگی است
گاهی وقتها صدای دیگران نمی گذارد آنچه را که باید ،بشنوی
بعضی وقت ها می بازی ، اما شاید که به هدف نزدیکتر شده باشی
بعضی وقتها داشته هایت بیشتر ازادعایی است که برنده ها دارند
بعضی وقتها لازم است هرجا که هستی از خودت راضی باشی و خودت رو باور داشته باشي
گاهی وقتها باید بی دلیل کسانی که دوستشون داریم یادکنیم تا بدانند تنها نيستن
-13,مهر 1392-

Sometimes...
Sometimes we become the first person, but regret of other people's place and notice this is not the place we want to be
Sometimes the bright looks of others is more important than the looks of life
Sometimes the voice of others is not what you should hear
Sometimes we just play, but perhaps you are near to the target
Sometimes what you have is more than what others won
Sometimes it is necessary to be happy wherever you are and believe in what you have
Sometimes without reason remember that we have people that we love and we are not alone
24 September 2013 - 3 months of ldr
 (this translation is not 100% correct, i need to revise it)

Taa daafe baad....gaahi vaghta kheili delam misuze az zendegi...khoda negahdar

Gaahi Vaghta by 25 Band


Payiz..payiz..i'm coming..

Payiz is a farsi word for autumn. I'm not sure whether today is the start day of autumn or no, but last night when i was sleeping i received a message from my man telling me that start 12 am last night the time difference between malaysia and iran has changed from 3 and half hr to 4 and half hr. So, i just predicted that today is the start day of autumn. 

I never had any experience of autumn. But i am going to a 4 season country soon :) yeay!!! Guess where will i go? I am so excited to have my first autumn but don't know what attire should i bring, how is the whether and that sort of things. Anyone want to advise me? 

Last but not least..my photo yesterday..i dropped my contact lense, it was a really hot and tiring day. When i arrived home i couldnt open my eyes and headache attacked me. Damn. 




Taa daafee baad...khoda negahdar..

Doroghe....Mazyar Fallahi

Hello...quite some times I didn't visit this blog. Past few weeks my life was really hectic. My mom fell sick for 2 weeks. Plus at the same time I've to go to university everyday. This week start of new semester. Demm I couldnt register online as I have 2 summons to settle. My faculty had moved to new building that is far from my office. But the new building is quite good as there is only 1 block for the whole faculty not like the previous one. They also provide large postgraduates workspace. I just hope that they will provide wifi soon.

Watch my keeks on the way going to uni today. Singing Doroghe by Mazyar Fallahi






taa daafe baad........ahang bekhun va shad bashi...khoda hafez :)

Mosaferi Az Hend مسافری از هند

I am on my way to finish this serial drama. Mosaferi Az Hend (Passenger from India). Every night before sleep I watch 1 episode. Currently I'm on the 11th. However I found out that IranSerial (the one who uploaded the videos) missed episode 10. At first I thought IranSerial wrongly put the title as ghesmat 11 bejaye 10. However when I watched ghesmat 11, all of Ramin's family members already knew that Mansour is still alive whereby in episode 9 Ramin just got to know that news from Farzad and hasn't tell his family. Also in ghesmat 11 Sita was not at Ramin's house but at Daei Jalal's house. When she moved there? I've commented about this on the page but no answer from the admin. I hope Ididn't miss any best part in ghesmat 10.

Sita reciting poem


I wanted to watch this serial long time ago but that time my farsi was not so good that I couldn't understand much. Now, I think I can understand 90% of the conversation in the drama (there's no english subtitles). What's more interesting is that Sita, Indian girl that came to Iran with Ramin is not a farsi speaker (in reality she is Iranian). In the drama she speaks farsi slowly as if she is still learning and I took the opportunity to learn too :) Some new sentences I learn: Doshmanet sharmandeh, azat yek khahesh daram, niki o porsesh.

Side story: A Tunisian girl sent me link which they share my video speaking farsi. :)

Taa daafe baad....khoda hafez